Início Entretenimento Os romances da Web da China surgem de entretenimento de poder além...

Os romances da Web da China surgem de entretenimento de poder além de ‘ne zha 2’

8
0

Na sombra do sucesso de sucesso de sucesso de “Ne Zha 2”, uma revolução silenciosa está reformulando o cenário de entretenimento da China.

Embora a atenção se concentre em como os títulos caseiros superam cada vez mais os filmes ocidentais através do orgulho cultural e do avanço tecnológico, outra força formidável impulsiona essa mudança: romances da web e seus autores extraordinariamente bem -sucedidos. Historicamente, os trabalhos mais emblemáticos do cinema, de clássicos como “Gone With the Wind” a franquias como “Harry Potter”, originários da publicação tradicional. Mas a abordagem digital da China reescreveu esse manual, com empresas como o grupo Yuewen transformando o que antes era o conteúdo de nicho em potências globais de entretenimento.

“O ritmo forte da literatura on -line, os conceitos imaginativos e os núcleos emocionais universais o tornam altamente adequado para adaptação cinematográfica e televisiva”, explica Hou Xiaonan, CEO e presidente da Yuewen, cuja plataforma abriga mais de 10 milhões de autores on -line e mais de 16 milhões de obras literárias. Os números falam volumes. No ranking de 2024 de visualizações de séries de TV chinesas, os três principais shows foram todos adaptados da literatura on -line: “Joy of Life 2”, “The Legend of Shenli” e “The Double”.

De acordo com a HOU, para a próxima lista de 2025 nas três maiores plataformas de streaming da China, as adaptações dos romances da Web serão responsáveis ​​por mais de 30% das novas séries. Entre essas estrelas literárias digitais, poucos brilham mais que o choco que adora mergulhar, autor de “Senhor dos Mistérios”. A série acumulou mais de 1,45 bilhão de visualizações, incluindo sua versão em audiolivros, com o autor acumulando mais de 39 milhões de seguidores em todo o mundo. Atualmente sendo adaptado em uma série de animação programada para lançamento de verão, os pré-registros em vídeo tencent para a série já excederam 830.000.

“Acredito que deve haver expressões das emoções humanas mais fundamentais e universais”, diz Cuttlefish quando questionado sobre temas que trabalham internacionalmente. “Afeto familiar, amizade, amor, compaixão pela miserável, perseverança em defender a justiça e a resistência contra opressores são essenciais para a ressonância global”.

O impacto internacional é inegável. “Lord of the Mysteries” detém o recorde global de assinaturas de romances na web com mais de 50 milhões de visualizações apenas na Webnovels fora da China. Ele gerou comunidades espontâneas de fãs, com seu grupo principal do Facebook superior a 20.000 membros e mantendo uma notável classificação de 4,8 em 5.

Além dos mercados ingleses, o romance foi traduzido para francês, coreano, japonês e tailandês, com edições impressas em russo. Em novembro de 2024, a biblioteca britânica a adicionou à sua coleção e organizou uma exposição com tema de IP ao seu redor.

O JKS Manga, um ex -professor de música do Reino Unido, representa outra história de sucesso. Seu “My Vampire System” recebeu mais de 400 milhões de visualizações e vendeu 15 milhões de cópias. O trabalho ganhou o 2022 Webnovel Spirity Awards e foi adaptado em um audiolivro com 243 milhões de peças, com uma adaptação para quadrinhos atualmente em desenvolvimento.

“Duas semanas antes da realização da WSA, renunciei à minha posição de ensino”, contou o mangá da JKS na 3ª semana de literatura on -line de Xangai em dezembro de 2024. “Vim para Xangai e depois ganhei o Prêmio de Ouro. Depois de ganhar o prêmio, meu trabalho foi mais amplamente distribuído e sua popularidade tem crescido continuamente. ”

O crescimento de novas adaptações da web cria um ciclo virtuoso. “Quando esses romances são adaptados, temos maiores oportunidades de desenvolvimento”, explica o JKS Manga. “Recentemente, notei que mais e mais trabalhos estão sendo adaptados em audiolivros, quadrinhos e até dramas curtos. Essas adaptações atraíram um grande número de novos públicos, que nem sabem que esses trabalhos foram originalmente adaptados de romances on -line. ”

Por trás desses sucessos globais, encontra -se outro elemento crucial: os tradutores que preenchem lacunas culturais. Cktalon, um cingapuriano com mestrado em física que trabalha em pesquisa e engenharia científica, tem sido fundamental para traduzir “Senhor dos Mistérios”. A CKTalon criou um banco de dados de termos especializados que agora excedem 1.000 entradas. Sua abordagem meticulosa inclui pesquisar trabalhos acadêmicos para compreender conotações complexas dos conceitos tradicionais chineses.

“Um livro que poderia ter sido traduzido em um ano pode acabar levando três anos”, observa Cktalon sobre os desafios de manter a qualidade em diferentes tradutores. Seu trabalho exemplifica como a infraestrutura de tradução profissional suporta a expansão global dos romances da web chineses. A estratégia de Yuewen se concentra em romances da web como a pedra angular do desenvolvimento holístico de IP.

Trabalhos bem -sucedidos se baseiam em publicação, audiolivros, animação, cinema, jogos e mercadorias por meio de desenvolvimento interno e parcerias com líderes da indústria. A expansão internacional tem sido metódica. Yuewen estabeleceu parcerias com 75 editores e plataformas internacionais, incluindo Naver, Kakao, Disney+, Netflix e Wetv. Em novembro de 2024, sua plataforma internacional Webnovel havia agregado 680.000 romances originais no exterior de 449.000 autores internacionais.

Os sucessos notáveis ​​incluem Paperboy, cujo romance da web “Guardians of the Dafeng” foi adaptado para um drama de TV com Dylan Wang. O autor acumulou mais de 42 milhões de seguidores em todo o mundo, enquanto o drama superou as paradas de classificação nas plataformas na América do Norte, Cingapura e Taiwan. A série exemplifica como os romances da web podem gerar franquias multimídia. O audiolivro de “Guardians of the Dafeng” foi lançado em Ximalaya com mais de 8,2 bilhões de reprodução. Sua adaptação em quadrinhos foi marcada por mais de 700.000 usuários, enquanto o jogo móvel viu pré-registros superiores a 7 milhões antes do drama.

O que faz com que esses trabalhos ressoam globalmente? Os autores apontam consistentemente para temas universais incorporados em novos contextos culturais. “Raciocínio de detetive!” Explica Paperboy quando perguntado sobre temas que transcendem a geografia. “O raciocínio lógico não é restrito por cultura ou região. Além disso, o espírito cavalheiresco de perseguir criminosos e punir o mal enquanto promove o bem representa um valor universal. ”

Essa mistura de temas universais com especificidade cultural cria apelo único. Como Heng São Tian Ya, autor de “Library of Heaven’s Path”, explica: “Seu núcleo é o conceito chinês de ‘respeitar professores e os princípios da educação’, mas através de um mundo imaginário e ambientes sistemáticos, é transformado no tema de ‘conhecimento é poder’ que pode ser entendido pelos leitores globais”.

Com o sucesso da adaptação voltando à criação de conteúdo original, o ecossistema da China no romance da web continua evoluindo. À medida que os modelos de publicação tradicionais enfrentam interrupções em todo o mundo, essa abordagem digital primeiro das franquias de entretenimento pode muito bem representar não apenas o presente presente da China, mas a mídia global.

Fonte